[歌詞] Epik High- 戀愛小說 Feat. IU


Epik High 연애소설 戀愛小說

우리 한때 자석 같았다는 건
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네.

我們曾經像是磁鐵一樣
只要一方轉過身 就會漸行漸遠

가진 게 없던 내게
네가 준 상처 덕분에
나도 주인공이 돼보네
in a sad love story.

對於一無所有的我
因為你給予的傷痛
我也成為了主人公
In a sad love story

별 볼 일 없던 내게
네가 준 이별 덕분에
나도 주인공이 돼보네
in a sad love story.
In this sad love story.


對於什麼都不是的我
因為你給予的離別
我也成為了主人公
in a sad love story.
In this sad love story.

잊을 때도 됐는데
기억에 살만 붙어서 미련만 커지네.
되돌아보면
가슴을 찢어지게 하는데
하필 전부 명장면이네.
기억나?
캄캄한 영화관.
너와 내 두 손이 처음 포개졌던 날.
감사했어.
한평생 무수한 걸 짓고 무너뜨렸을 네 손이
내 손에 정착한 것을.

也到了該遺忘的時候
記憶裡只長了肉 只增加了迷戀
如果轉身回頭
心裡彷彿被撕裂了一般
偏偏一切都是名場面
記得嗎?
漆黑的電影院
你和我的手第一次交疊的那天
非常感謝
用你那建造了無數也摧毀了無數的手
在我的手上定居

기억나?
네가 가족사를 들려준 밤.
그건 나만 아는 너 한 조각 주고픈 마음.
비가 와 이불 밑에서
넌 내 몸을 지붕 삼아 이 세상의 모든 비를 피했어.
다 기억나, 네가 없는 첫 아침도.
잘 참다 끝내 무너진 그 순간을.
한참 울었거든 샤워실에서,
비누에 붙은 너의 머리카락을 떼며.

記得嗎?
你把家族史告訴我的那天
既使只有一小角 也只讓我知道的那份心意
下雨天 在棉被下
你把我的身體做為屋頂 避開了這世上所有的雨
全都記得, 沒有你的第一個早晨也
努力忍著最終決堤的那瞬間
在浴室裡 清理著沾著香皂的你的髮絲
哭了好一陣子

가진 게 없던 내게
네가 준 상처 덕분에
나도 주인공이 돼보네
in a sad love story.


對於一無所有的我
因為你給予的傷痛
我也成為了主人公
In a sad love story

별 볼 일 없던 내게
네가 준 이별 덕분에
나도 주인공이 돼보네
in a sad love story.
In this sad love...

對於什麼都不是的我
因為你給予的離別
我也成為了主人公
in a sad love story.
In this sad love


가랑비 같은 슬픔이라 위로했지만
여전히 젖은 얼굴로 잠에서 깨.
계절은 무심코 변하고 앞만 보는데
난 서성이네 여태
시간도 버리고 간 기억뿐인 네 옆에.
잊지 못해. 술기운에 이끌려 마주했었던 둘의 첫날밤.
사실 술 한잔 부딪히기도 전에 취했지.
우리가 마신 건 운명인 것 같아.

細雨般的悲傷 雖然安慰
夢醒時 依舊淚溼滿面
季節在無意間轉變 我只看著眼前
我仍躊躇在原地
時光流逝 只剩下遠去的回憶
無法忘記 隨著酒意兩人相對的第一夜
其實在酒杯相碰前 就已沉醉在酒意中
我們飲下的似乎是命運

너무나 빠르게도 깨어난 우리.
한때는 죽고 못 살 것만 같던 날들이
전쟁 같은 매일이 돼.
죽일 듯 서로를 바라보며 맞이하게 된 눈물의 끝.
필연이라 믿던 첫 만남부터
악연이라며 돌아선 마지막까지도
우린 서로 마주 보는 거울이었지.
서로가 던진 눈빛에 깨질 때까지도.

雖然太快 但已清醒的我們
那些愛得死去活來的日子
每日變得有如戰爭一般
像是要殺了對方一般互相注視 迎接的是眼淚的盡頭
從相信是必然的初次見面開始
直到成為惡緣的最後為止
我們如同凝視彼此的鏡子
直到投擲彼的目光讓對方碎裂為止

가진 게 없던 내게
네가 준 상처 덕분에
나도 주인공이 돼보네
in a sad love story.


對於一無所有的我
因為你給予的傷痕
我也成為了主人公
In a sad love story

별 볼 일 없던 내게
네가 준 이별 덕분에
나도 한소절 가져보네
in a sad love story.
In this sad love...


對於什麼都不是的我
因為你給予的離別
我也成了這樂章的一小節
in a sad love story.
In this sad love


나에게만 특별한 얘기.
참 진부하죠?
나만 이런 게 아닌 건 알지만
내가 이런 걸.

只對我說的特別話語
還真是老套吧?
雖然只有我知道不是如此
不是如此

줄 게 없었던 내게
남겨준 상처 덕분에
나도 누군가에게 주네
나 닮은 sad story.

對於無法給你什麼的我
因為你留下的傷痛
我也讓某人留下了傷痛
像我一樣的 sad story

다 처음이었던 내게
네가 준 두려움 덕분에
난 영원히
in a sad love story.
In this sad love story.


對於所有都是第一次的我
因為你留下的恐惧
我永遠地
in a sad love story.
In this sad love story.

우리 한때 자석 같았다는 건
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네.

我們曾經像是磁鐵一樣
只要一方轉過身 就會漸行漸遠

우리 한때 자석 같았다는 건
한쪽만 등을 돌리면 남이 된다는 거였네.

我們曾經像是磁鐵一樣
只要一方轉過身 就會漸行漸遠

서울 하늘엔 별 하나 없네.

首爾的天空 連一顆星也沒有


轉載請註明出處

留言

這個網誌中的熱門文章

[韓語學習] 더니 和 았/었더니 的差異

[韓語學習] -고 말다 vs -아/어 버리다