[韓中歌詞] Heize- Jenga (Feat. Gaeko)


i just wanted to play this game
사랑이란 감정에
매료돼 날 가득 채웠네
누가 시킨 적도 없는데
탑을 쌓아올렸네
난 너의 조각들로 빼곡해
내 맘을 채운 너의 눈코입과
너의 특유의 말투와 억양
시야에서 흐릿해져갈 때면
휘청거리네 나의 하루가
내 맘에 수많은 구멍이 나도
버틸 수 있는 이윤 너라고
이제 네가 한 발짝만 더
발을 빼면 난 무너질 텐데


i just wanted to play this game
對稱作愛情的情感
著迷的我 滿滿地被填滿
誰也沒有指使我
堆起了高塔
用你的碎片 滿滿的
填滿我內心的你的 眼鼻口及
你特有的語氣和聲調
在視線中變的模糊的話
我的一天 也變的搖搖晃晃
既使心裡有無數的空洞
也能挺過 因為有你
只要再一步
你的腳步遠離我 我就會隨之倒下

I don't wanna play this game no more
somebody help 
I don't wanna play this game no more
somebody help

탑이 무너지고 나면 
폐허가 돼버릴까 봐 
펜스를 두르고 
유적지로 두면 어떨까 
일어나지도 않은 일을 상상하며 
이음새를 붙들고 있는 나를 
너는 전처럼 바라보지 않아
우리 사랑을 피사의 사탑이라 
생각지 않잖아 
이 게임의 끝을 준비하게 해줘 
쓰러질 땐 아무도 없게
구경거리 되지 않게 
내 맘을 채운 너의 눈코입과
너의 특유의 말투와 억양
시야에서 흐릿해져갈 때면
휘청거리네 나의 하루가
내 맘에 수많은 구멍이 나도
버틸 수 있는 이윤 너라고
이제 네가 한 발짝만 더
발을 빼면 난 무너질 텐데

如果這高塔倒下
將成為廢墟
築起圍籬
成為遺址 如何呢
想像著不會發生的事
緊抓住這缺口的我
你將不再像從前那樣望著我
我們的愛情是比薩斜塔
沒有想過
讓我準備這場遊戲的結束
倒下時 讓一切歸無
讓人無法駐足觀望
填滿我內心的你的 眼鼻口及
你特有的語氣和聲調
在視線中變的模糊的話
我的一天 也變的搖搖晃晃
既使心裡有無數的空洞
也能挺過 因為有你
你只要再一步
腳步遠離我 我就會隨之倒下

I don't wanna play this game no more
somebody help 
I don't wanna play this game no more
somebody help

바람이 불어와
더 이상 못 버틸 것 같아
다시 채워주면 안 될까
내 맘은 굳어가
의미를 잃은 것 같아

微風吹來
好像再也無法承受
不能再次將我填滿嗎
我的心變得僵硬
好像失去了意義

I don't wanna play this game no more
somebody help 
I don't wanna play this game no more
somebody help

轉載請註明出處

留言

這個網誌中的熱門文章

[韓語學習] 더니 和 았/었더니 的差異

[韓語學習] -고 말다 vs -아/어 버리다